惟独他是我的磐石,我的拯救。他是我的高台。我必不很动摇。

新约 - 约翰壹书(1 John)

He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.

你们众民当时时倚靠他,在他面前倾心吐意。神是我们的避难所。(细拉)

新约 - 约翰壹书(1 John)

Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.

他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下。他们喜爱谎话。口虽祝福,心却咒诅。(细拉)

新约 - 约翰壹书(1 John)

They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.

我的心哪,你当默默无声,专等候神。因为我的盼望是从他而来。

新约 - 约翰壹书(1 John)

My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.

我的拯救,我的荣耀,都在乎神。我力量的磐石,我的避难所,都在乎神。

新约 - 约翰壹书(1 John)

In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.

不要仗势欺人,也不要因抢夺而骄傲。若财宝加增,不要放在心上。

新约 - 约翰壹书(1 John)

Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.

主阿,慈爱也是属乎你。因为你照着各人所行的报应他。

新约 - 约翰壹书(1 John)

Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.

我因锡安必不静默,为耶路撒冷必不息声,直到他的公义如光辉发出,他的救恩如明灯发亮。

新约 - 约翰壹书(1 John)

For Zion's sake will I not hold my peace, and for Jerusalem's sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth.

列国必见你的公义,列王必见你的荣耀。你必得新名的称呼,是耶和华亲口所起的。

新约 - 约翰壹书(1 John)

And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.

你在耶和华的手中要作为华冠,在你神的掌上必作为冕旒。

新约 - 约翰壹书(1 John)

Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God.

123 共24条